戸田 奈津子ですが。

最近、周囲の方から勧められて、翻訳に挑戦しています。

これが、なかなか面白い。

数日かけて、頼まれた文章を完成させた時の達成感、これが気持ち良いのです。

すっきりするような、爽快感のあるような。

気持ちを視覚に表すと

こんな感じ。

いや、こうかな。

こっちでしょう!!

でも、何か一つ足りないのです。

心の中では

せっかく書いたのだから、完璧に仕上げたい・・

そう・・手書きで仕上げた用紙を眺めながら思いました。

そんな事を思いながら数日が過ぎ・・。

大雨の中、やっと帰宅した昨日の夜

なんと素敵なプレゼントが届いておりました

じゃ~~~~~~~~~~~~~~ん!!!!

ロシア語シール付きキーボード!

これがっ、これが、届きました

注)シールって言う部分には触れないで・・。

久しぶりに打つロシア語アルファベットの位置は、結構忘れてる。

今日も、これから打って行きます!

そういえば、私が仕上がった文章を口に出して読んでいると、周囲の人が必ず「つっこんでくる」箇所があります。

日本語: トトはルルを見ています。

ロシア語: トト スモートリト ルル

トト 相撲取りと ルル

に聞こえちゃうそうです。そんな熱い場面ないよ( ̄□ ̄;)!!

(注* スモートリトの原形はスマトレーチなのだけど、難しいので説明省略)

皆さんも覚えて下さいましたか?

一日一言露語

     「相撲取りと=見る」

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

ピアニストユリ
岡山県倉敷在住のピアニスト
ロシア国立サンクト・ペテルブルク音楽院卒
4人のママ
出演依頼、レッスン等、HPお問い合わせページからお願い致します

コメント

コメント一覧 (8件)

  • pupu

    覚えました

    nio 相撲取りと YURI

    ・・・ とうとうガチンコ闘魂ユニットに転向か?

    相変わらず良いセンスをしていて、思わず笑っちゃいました。 (^^)

  • (;´Д`) 顔文字に便利?

    ロシア語キーボード見ると、顔文字に便利だ….としか思わない私。それは無学の証明ですねー

    そのうち「Yuri、相撲取りと、ウラル(=URL)」ってググッたら、山脈を越えることも無く、ここに飛んで来るようになるのかも….(笑)

    私は仏語を学びましたが「ワインの呑んべい….」にしかなれませんでしたので、結果は大きな違いですねー。(爆笑)

  • 覚えました( ´艸`)ププ

    トト 相撲取りと ルル・・・

    情景が目に浮かんできますね。

    3人はどんな関係性なのでしょうか((*´∀`))ケラケラ

    ロシア語のキーボード、初めて見ました。

    やはり配列は打ちやすいようになっているんでしょうか?

    それにしても、Yuriさんは多才ですね~。

    いつかYuriさんが翻訳したものを読んでみたくなりました♪

  • コメントありがとうございます。

    風来坊さんへ

    早速コメント頂きまして、ありがとうございます。

    nio 相撲取りと YURI

    ですか・・^^;)

    Nioちゃんとは仲良く相撲取りしたいですね

    立ち見Эさんへ

    よく「Э」をエーと読むのをご存じでいらっしゃいますね

    確かにロシア語って、日本では顔文字に使われていますね・・(笑)

    私もロシア語使った顔文字、マスターしようかな(´・ш・)

    ころっそ(仮)さんへ

    嬉しいです^^

    是非是非、翻訳したものをお見せ出来ればと思います。

    実現させたいですね。

    また、私は多才ではないのです。

    一つの事をゆっくりとする、不器用な性格で(笑)

    ゆっくり、マイペースで・・そんな感じです^^)

  • ムフフ

    Yuriさんギャグ劇場!!はじまりはじまりギャハハハッ。゜(゜^ω^゜)゜。ギャハハハッ ほっ!翻訳っすかぁ~ _〆(・ω・)Yuriさんができることは、何でも挑戦しましょう。ファイト!! 101英語キーボードにロシア語シールでしょうかゞ(≧ω≦o) 「トトはルルを見ています。」絵本でもやくしているような?*・.。。.・*♪*・.。。.・*♪*    ロシアは、東西に長い領土+異邦人国の集合体。日本みたいに東北弁とか沖縄方言みたいなのは、あるのでしょうかねぇ~ 英語の発音もたまにずっこけますがε= \_○☆| ゴン!!! 「相撲取り」wwwww 

  • だいすけさんへ

    何でも挑戦☆

    良いですね^^)9

    だいすけさんの予想通り、ロシアにも方言があります。

    モスクワとペテルブルク、シベリア、ウラル、微妙に違うのです。

    ペテルブルクが、日本で言う共通語で、モスクワになると、アクセントの位置によって「お」を「あ」と言ったり・・様々なのです。

    英語は本当に方言だらけですよね(笑)

  • 勉強になります♪m(__)m

    Yuriさん、こんにちは(^-^*)/

    ロシア語の翻訳をされているんですね?

    『トト 相撲取りと ルル』、ウケました!(笑)

    よく言う、英会話で、

    What time is it now ?

    (今、何時ですか?)

    『 掘った芋いじるな。(ほったいもいじるな。) 』

    と言うとアメリカの方に通じる事と同じですね?

    言葉って、不思議ですよね?

    ちなみに、英語を研究している友人に教えて貰ったのですが、

    英語と米語は、突き詰めると違うらしいです。

    『家』をHOME(=ホーム)ですが、HOMEをローマ字読みすると『ホーメ』になります、

    正確に言うと『家』は、『ホーメ』で良かったらしいです。

    イギリスも遥か昔は、そう発音していたとの事、それが、どうして現在の『ホーム』になったのか?

    活版(印刷)に発音記号を載せるのが、間に合わなかったのが、原因だそうです。

    長々しい説明、失礼しました!m(__)m

    スモートリト=見る、勉強になりました。

    これからも、ロシア語のご紹介をヨロシクお願いします♪m(__)m

    そこは、Yuriさんのユーモアある説明でね♪(笑)

立ち見Э へ返信する コメントをキャンセル

目次